Ana Sayfa
  • MENU
  • KÜLTÜR- SANAT
  • Edebiyatın İz Bırakanları
  • GÜNDEM
  • MAGAZİN
  • ŞİİR
  • ÖYKÜLER
  • RÖPORTAJ
  • YAZARLAR
  • Yazarlar
  • Foto Galeri
  • Web TV
  • Yazarlar
  • Nöbetçi Eczaneler
  • Firma Rehberi
  • Seri İlanlar
EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
KÜLTÜR- SANAT
Edebiyatın İz Bırakanları
GÜNDEM
MAGAZİN
ŞİİR
ÖYKÜLER
RÖPORTAJ
YAZARLAR
    • Sınır Tanımayan Şiirler
    • Sınır Tanımayan Şiirler
      • Haberler
      • KÜLTÜR- SANAT
      • Sınır Tanımayan Şiirler
      Sınır Tanımayan Şiirler
      İthaca Vakfı'nın Kasım ayı seçkilerinden Suudi şair Ahmed Al-Mulla ve Belçikalı şair Germain Droogenbroodt'un eserleri Türkçeye çevrildi. Savaşın izlerini ve doğanın trajedisini konu alan şiirler, evrensel duygulara dokunuyor.
      01.12.2024 - 03:58 | Son Güncelleme:01.12.2024 - 03:58
      ŞAİR BABA Dr. BARBAROS İRDELMEN
      Paylaş |

      Dünya Şiirlerinden Türkçeye İki Seçki

      Edebiyat dünyasında sınırları aşan şiirler, farklı kültürlerin ortak duygularını buluşturuyor. Bugün, Ithaca Vakfı’nın Kasım ayı için seçtiği iki özel şiirin Türkçe çevirilerini sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyuyorum.

      "Bir Kelebek Savaş Alanını Geçiyor"

      Suudi Arabistanlı şair Ahmed Al-Mulla'nın kaleminden çıkan bu etkileyici şiir, savaşın sessiz çığlıklarını ve insana dair korkuları gözler önüne seriyor. Orijinal adı “A Butterfly Crossing the Battlefield” olan bu eser, İngilizce çevirisinden Türkçeye aktarıldı.

      Bir Kelebek Savaş Alanını Geçiyor
      Ahmed Al-Mulla – Suudi Arabistan

      Toprağa bastım ve kırıldığını duydum,
      çığlığım duyulmasın diye
      dişlerimi sıkarak acıya dayandım.

      Ev korkuya kapıldı,
      benden başka fark eden olmadı ama
      duvardaki tablolar eğildiler.

      Taşlarının sabrı tükendiğinde
      tıpkı yolun korkması gibi,
      kilitler de korkar, paslanır.

      Onlar gibi bahçe heykeli de korktu
      ve geceye karışıp kayboldu.

      Ve onlar gibi ben de korkarım hasattan
      ekimi ellerimle yapmadıysam eğer.

      (Çeviri: Dr. Barbaros İrdelmen, “Ne Muazzam Bir Gün” – Rewayat Yayıncılık, 2024)

      "Sel"

      Belçikalı şair Germain Droogenbroodt, İspanya'nın Valencia kentinde meydana gelen ve 221 kişinin hayatını kaybettiği trajik sel felaketini derin bir şiirsellikle kaleme almış. Orijinal adı “Flood” olan şiir, İngilizceden Türkçeye çevrildi.

      Sel
      Germain Droogenbroodt – Belçika

      Fırtınanın neden olduğu selde,
      bir ağacın dalları,
      yalvarırcasına gökyüzüne uzanan kollar gibi
      genişçe açılmıştı.

      Felaketin yakınlarında,
      çok sayıda insanın,
      göğe doğru uzanmış yalvaran kolları da vardı
      ama nafileydi çabaları.

      (Çeviri: Dr. Barbaros İrdelmen, 24 Kasım 2024)

      Sanat ve Şiirin Birleştiği Nokta

      Her iki şiir de insanın doğa ve savaşla olan mücadelesine ışık tutarken, aynı zamanda derin bir sanatsal duyarlılığı yansıtıyor. Şiirlerin ithaf edildiği bu platformlar, edebiyatın sınırları nasıl aştığını ve evrensel temalarla nasıl buluştuğunu bir kez daha gözler önüne seriyor.

      Sanatın büyüsüyle kalın.

      EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
      EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ

      Yorum Yazın

      Yorum yazarak topluluk kurallarımızı kabul etmiş bulunuyor ve tüm sorumluluğu üstleniyorsunuz. Yazılan yorumlardan Edebiyat Magazin hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.

    • Haberler
      • Samandağ’da Dev Organizasyon: Hızır Parkı Spor ve Sanatla Renklendi!
        Samandağ’da Dev Organizasyon: Hızır Parkı Spor ve Sanatla Renklendi!
      • Tarih Tekerrürden İbarettir: Galatasaray 26. Kez Şampiyon!
        Tarih Tekerrürden İbarettir: Galatasaray 26. Kez Şampiyon!
      • Hatay’da Anneler Günü: Enkazın Ortasında Çiçek Açan Umutlar
        Hatay’da Anneler Günü: Enkazın Ortasında Çiçek Açan Umutlar
      • İzmir’in Özgür Ruhu Global Tınılarla Buluşuyor: Çağla Özdem’den Görkemli Başlangıç
        İzmir’in Özgür Ruhu Global Tınılarla Buluşuyor: Çağla Özdem’den Görkemli Başlangıç
      • Hatay’da Yeniden Diriliş: Bakan Kurum’dan İleri Biyolojik Arıtma ve Konut Müjdesi
        Hatay’da Yeniden Diriliş: Bakan Kurum’dan İleri Biyolojik Arıtma ve Konut Müjdesi
      • İSTANBUL’DA TAKSİ SİSTEMİ İÇİN YENİ DÖNEM HAZIRLIĞI
        İSTANBUL’DA TAKSİ SİSTEMİ İÇİN YENİ DÖNEM HAZIRLIĞI
      • Edebiyat Magazin Gazetesi İzmir Şubesi’nde Erhan Özdemir Dönemi Başladı
        Edebiyat Magazin Gazetesi İzmir Şubesi’nde Erhan Özdemir Dönemi Başladı
      • İstilacı Bitkiden Ekonomik Mucize: Aylin Uçkunkaya ve Hataylı Kadınların Başarısı
        İstilacı Bitkiden Ekonomik Mucize: Aylin Uçkunkaya ve Hataylı Kadınların Başarısı
      • Hatay’da Hıdırellez Mucizesi: Dilekler Kardeşlik İçin Diledi
        Hatay’da Hıdırellez Mucizesi: Dilekler Kardeşlik İçin Diledi
      • HAKİKATİN SESSİZ ÇIĞLIĞI: ÜMİT OKLU İLE "BİR TESADÜF" ÜZERİNE
        HAKİKATİN SESSİZ ÇIĞLIĞI: ÜMİT OKLU İLE "BİR TESADÜF" ÜZERİNE
      İstanbul nöbetçi eczaneleri
      Bizi takip edin
      • facebook
      • Twitter
      • İnstagram
      • Youtube
  • EDEBİYAT MAGAZİN GAZETESİ
    • Künye
    • Kvkk Aydınlatma Metni
    • Çerez Politikası
    • Topluluk Kuralları
    • Yazıların Sorumluluğu
    • İletişim ve Sosyal Medya
    • HAKKIMIZDA
    • MİSYONUMUZ
    • VİZYONUMUZ
SOSYAL MEDYA BAĞLANTILARI
  • facebook
  • Twitter
  • instagram
  • Linkedin
  • Youtube
© 2017 e-magazin.tv Tüm Hakları Saklıdır.
  • Haber Gönder
  • Firma Ekle
  • İlan Ekle
Haber Yazılım